1 Samuel 2:20
Konteks2:20 Eli would bless Elkanah and his wife saying, “May the Lord raise up for you descendants 1 from this woman to replace the one that she 2 dedicated to the Lord.” Then they would go to their 3 home.
1 Samuel 3:1
Konteks3:1 Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 4 Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.
1 Samuel 3:10
Konteks3:10 Then the Lord came and stood nearby, calling as he had previously done, “Samuel! Samuel!” Samuel replied, “Speak, for your servant is listening!”
1 Samuel 12:8
Konteks12:8 When Jacob entered Egypt, your ancestors cried out to the Lord. The Lord sent Moses and Aaron, and they led your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
1 Samuel 23:2
Konteks23:2 So David asked the Lord, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”
1 Samuel 23:4
Konteks23:4 So David asked the Lord once again. But again the Lord replied, “Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand.”
1 Samuel 28:18
Konteks28:18 Since you did not obey the Lord 5 and did not carry out his fierce anger against the Amalekites, the Lord has done this thing to you today.
[2:20] 2 tn The MT has a masculine verb here, but in light of the context the reference must be to Hannah. It is possible that the text of the MT is incorrect here (cf. the ancient versions), in which case the text should be changed to read either a passive participle or better, the third feminine singular of the verb. If the MT is correct here, perhaps the masculine is to be understood in a nonspecific and impersonal way, allowing for a feminine antecedent. In any case, the syntax of the MT is unusual here.